1
00:00:27,527 --> 00:00:30,948
THE HUSBAND

2
00:00:35,202 --> 00:00:39,039
THIS IS A FICTION.
SCENES WERE GENERATED BY AI.

3
00:00:39,623 --> 00:00:42,876
<i>You have one hour
to bring me my billion.</i>

4
00:00:46,463 --> 00:00:47,673
CALL
FATHER-IN-LAW

5
00:00:47,756 --> 00:00:49,967
<i>Your correspondent cannot be reached...</i>

6
00:00:51,134 --> 00:00:52,135
HOSPITAL RECEPTION

7
00:00:52,219 --> 00:00:54,346
Is Dr. Ko at the hospital?

8
00:00:54,429 --> 00:00:55,973
<i>Dr Ko is in the operating room.</i>

9
00:00:59,142 --> 00:01:00,811
MODU BANK

10
00:01:09,111 --> 00:01:12,114
APPROACHING TRAIN
STOP

11
00:01:25,877 --> 00:01:27,379
VIDEO CALL
HIDDEN NUMBER

12
00:01:33,760 --> 00:01:34,761
Hello?

13
00:01:35,596 --> 00:01:37,139
<i>Do you have my billion?</i>

14
00:01:40,976 --> 00:01:45,022
Five hundred million per bag.
A billion in total.

15
00:01:45,105 --> 00:01:48,567
<i>Come to 43-87, rue Sajiro.</i>

16
00:01:48,650 --> 00:01:50,402
<i>Be there within 30 minutes.</i>

17
00:01:50,485 --> 00:01:53,071
<i>If I don't have my billion,
your wife dies.</i>

18
00:02:19,056 --> 00:02:21,141
Hey, how are you?

19
00:02:21,224 --> 00:02:22,351
I call for help.

20
00:02:22,934 --> 00:02:24,019
Hold fast.

21
00:02:25,896 --> 00:02:26,980
Hey, my...

22
00:02:28,398 --> 00:02:30,067
My billion won...

23
00:02:30,150 --> 00:02:32,861
What? I don't hear. Speak louder.

24
00:02:34,279 --> 00:02:36,031
My billion won?

25
00:02:43,705 --> 00:02:45,540
Sir, are you okay?

26
00:02:46,249 --> 00:02:47,918
{\an8}EPISODE 2

27
00:02:48,001 --> 00:02:49,002
{\an8}Sir.

28
00:02:49,086 --> 00:02:50,504
{\an8}Can you hear me?

29
00:02:53,548 --> 00:02:54,549
{\an8}Sir.

30
00:02:54,633 --> 00:02:55,801
{\an8}Hey!

31
00:03:09,022 --> 00:03:10,982
{\an8}Looks like he's crazy.

32
00:03:11,066 --> 00:03:12,818
{\an8}Let's film it.

33
00:03:12,901 --> 00:03:14,569
{\an8}What a psychopath!

34
00:03:14,653 --> 00:03:15,862
{\an8}Did he lose his temper?

35
00:03:17,155 --> 00:03:18,407
{\an8}What's wrong with him?

36
00:03:18,490 --> 00:03:19,825
{\an8}He scared me.

37
00:03:27,165 --> 00:03:29,167
Say, did you...

38
00:03:29,251 --> 00:03:30,919
Have you seen a man...

39
00:03:31,795 --> 00:03:34,464
on a scooter with a black helmet?

40
00:03:34,548 --> 00:03:35,549
He approaches.

41
00:03:35,632 --> 00:03:37,342
Let's get out of here! Come!

42
00:03:37,426 --> 00:03:38,718
A guy on a scooter.

43
00:03:38,802 --> 00:03:39,803
Run!

44
00:03:40,387 --> 00:03:41,847
Did you see a guy on a scooter?

45
00:03:42,431 --> 00:03:44,266
He went that way!

46
00:04:16,882 --> 00:04:18,008
Where is he?

47
00:04:40,030 --> 00:04:41,490
What's wrong with you?

48
00:04:42,324 --> 00:04:43,492
I'm in a hurry.

49
00:04:44,075 --> 00:04:45,243
And it's dangerous.

50
00:05:35,585 --> 00:05:36,586
Hello ?

51
00:05:38,713 --> 00:05:39,714
Al...

52
00:05:39,798 --> 00:05:41,591
Where have you been?

53
00:05:41,675 --> 00:05:42,884
Hello ?

54
00:05:42,968 --> 00:05:45,679
We had a deal! Where are you ?

55
00:05:45,762 --> 00:05:46,763
<i>Mr. Kang?</i>

56
00:05:47,848 --> 00:05:49,516
<i>What was in these bags?</i>

57
00:05:50,517 --> 00:05:51,643
What?

58
00:05:51,726 --> 00:05:52,811
<i>Money...</i>

59
00:05:53,520 --> 00:05:55,272
<i>Are you kidding me?</i>

60
00:05:59,818 --> 00:06:01,987
Here's your 80 million won.

61
00:06:02,821 --> 00:06:04,406
I have a favor to ask you.

62
00:06:19,671 --> 00:06:23,174
<i>Is this a bad joke, Mr. Kang?</i>

63
00:06:23,258 --> 00:06:27,053
It's not what you think.
I wanted to give you everything,

64
00:06:27,929 --> 00:06:29,306
but...

65
00:06:30,515 --> 00:06:34,019
I was running out of time and panicked.

66
00:06:34,102 --> 00:06:35,353
I'm sorry.

67
00:06:37,564 --> 00:06:38,773
<i>Are you sorry?</i>

68
00:06:38,857 --> 00:06:41,276
{\an8}SEON YEONGJIN MEDICAL FOUNDATION

69
00:06:41,359 --> 00:06:44,946
After cheating on me like this?

70
00:06:47,449 --> 00:06:50,994
Why are you trying to scam me?

71
00:06:52,787 --> 00:06:54,748
You disappoint me a lot.

72
00:06:55,582 --> 00:06:58,084
I had full confidence in you

73
00:06:59,294 --> 00:07:01,004
and you betray me?

74
00:07:04,257 --> 00:07:05,925
I'm going to find your wife.

75
00:07:07,052 --> 00:07:09,304
I'm so furious...

76
00:07:12,057 --> 00:07:14,309
that I will cut it into pieces.

77
00:07:14,392 --> 00:07:19,314
THE HUSBAND

78
00:07:23,902 --> 00:07:26,529
<i>When the heart rate
falls below 40 bpm,</i>

79
00:07:26,613 --> 00:07:30,241
<i>the patient suffers from dizziness
and may lose consciousness.</i>

80
00:07:30,909 --> 00:07:35,205
<i>Ironically, the heart struggles
to beat to the end.</i>

81
00:07:51,638 --> 00:07:55,308
<i>A heart attack frequently results in
by a pain in the chest,</i>

82
00:07:55,392 --> 00:07:58,395
<i>but women and diabetics
may have other symptoms,</i>

83
00:07:58,478 --> 00:08:03,775
<i>like shortness of breath,
indigestion and fatigue.</i>

84
00:08:04,359 --> 00:08:07,445
<i>In addition, 20 to 30%
heart attack victims</i>

85
00:08:07,529 --> 00:08:09,614
<i>do not present
no warning symptoms.</i>

86
00:08:09,698 --> 00:08:11,574
<i>To properly diagnose...</i>

87
00:08:26,673 --> 00:08:28,049
It wasn't necessary.

88
00:08:40,979 --> 00:08:43,356
Do you have two minutes?

89
00:08:44,482 --> 00:08:46,151
Thanks for the coffee.

90
00:08:50,405 --> 00:08:51,740
You're still all alone.

91
00:08:53,074 --> 00:08:54,492
For what ?

92
00:08:57,454 --> 00:09:02,000
You study alone, eat alone,
drink your coffee alone...

93
00:09:04,627 --> 00:09:06,212
It's comfortable.

94
00:09:09,215 --> 00:09:10,717
It's a habit

95
00:09:11,301 --> 00:09:13,344
Or do others make you uncomfortable?

96
00:09:20,226 --> 00:09:22,187
See you, Taeju.

97
00:09:23,772 --> 00:09:24,773
Wait.

98
00:09:28,568 --> 00:09:30,028
Do you know my first name?

99
00:09:36,326 --> 00:09:37,952
{\an8}KANG TAEJU

100
00:10:04,854 --> 00:10:06,189
<i>Heart rate.</i>

101
00:10:06,773 --> 00:10:11,111
<i>When the body is at rest,
the heart has a rhythm of 60 to 100 bpm.</i>

102
00:10:11,194 --> 00:10:13,196
<i>This is the resting heart rate.</i>

103
00:10:13,279 --> 00:10:17,033
<i>Nevertheless, the heart can beat
at more than 100 bpm</i>

104
00:10:17,117 --> 00:10:20,453
<i>without physical activity
nor external stimulus.</i>

105
00:10:21,329 --> 00:10:23,832
<i>This is tachycardia.</i>

106
00:10:23,915 --> 00:10:24,916
SEYEON UNIVERSITY

107
00:10:24,999 --> 00:10:27,585
<i>The fact that the heart beats
less than 60 bpm</i>

108
00:10:27,669 --> 00:10:29,337
<i>is called bradycardia.</i>

109
00:10:29,420 --> 00:10:32,674
<i>Both can be indicators</i>

110
00:10:32,757 --> 00:10:36,261
<i>a heart problem
or thyroid dysfunction.</i>

111
00:10:36,344 --> 00:10:38,221
<i>Treat them as symptoms.</i>

112
00:10:40,473 --> 00:10:45,937
<i>What is the most common symptom
observed by the patient</i>

113
00:10:46,020 --> 00:10:49,899
<i>when he suffers from tachycardia?</i>

114
00:11:05,540 --> 00:11:06,541
<i>Well</i>...

115
00:11:08,168 --> 00:11:10,086
<i>his heart is pounding.</i>

116
00:11:20,305 --> 00:11:21,806
Will you shelter me?

117
00:11:23,516 --> 00:11:24,517
How are you ?

118
00:11:26,060 --> 00:11:27,437
What happened to you?

119
00:11:28,396 --> 00:11:29,480
How so ?

120
00:11:31,858 --> 00:11:34,402
Where have you been these last few days?

121
00:11:37,363 --> 00:11:38,489
For what ?

122
00:11:39,282 --> 00:11:40,408
Like that.

123
00:11:41,993 --> 00:11:44,370
I usually see you every day.

124
00:11:45,079 --> 00:11:46,581
So, that surprised me.

125
00:11:52,587 --> 00:11:54,923
A flu kept me bedridden.

126
00:11:55,006 --> 00:11:57,050
I was sick to death.

127
00:11:59,802 --> 00:12:00,803
A flu?

128
00:12:01,387 --> 00:12:02,388
So that was it.

129
00:12:03,556 --> 00:12:05,767
- Are you feeling better?
- Yes, much better.

130
00:12:07,435 --> 00:12:08,728
Did you worry?

131
00:12:13,733 --> 00:12:15,860
I was worried about you.

132
00:12:17,445 --> 00:12:18,446
What ?

133
00:12:19,197 --> 00:12:20,782
At the bottom of my bed,

134
00:12:21,574 --> 00:12:25,328
I said to myself: “He must feel alone.”

135
00:12:29,916 --> 00:12:32,460
Why did you think that?

136
00:12:33,127 --> 00:12:36,965
I assumed
that you were studying alone,

137
00:12:37,048 --> 00:12:40,510
to eat and drink your coffee alone,
as always.

138
00:12:41,719 --> 00:12:43,304
And I wasn't around.

139
00:12:45,223 --> 00:12:47,183
You must have felt more alone.

140
00:12:53,731 --> 00:12:56,025
Looks like I was right.

141
00:13:00,029 --> 00:13:01,030
THANKS.

142
00:13:02,448 --> 00:13:03,449
What ?

143
00:13:06,244 --> 00:13:10,498
To care about me, I suppose.

144
00:13:11,291 --> 00:13:12,709
That's not really it.

145
00:13:13,543 --> 00:13:14,627
I don't know.

146
00:13:15,878 --> 00:13:17,505
You're on my mind.

147
00:13:19,090 --> 00:13:20,550
Weird, huh?

148
00:13:22,218 --> 00:13:23,219
What then?

149
00:13:25,138 --> 00:13:27,140
Let's go through our heads.

150
00:13:28,850 --> 00:13:30,685
Even though we barely know each other.

151
00:13:32,395 --> 00:13:33,563
I find that weird.

152
00:13:34,355 --> 00:13:36,649
I don't know why I think of you.

153
00:13:38,609 --> 00:13:42,780
By the fact that you study alone,
that you eat alone...

154
00:13:44,240 --> 00:13:45,950
Above all, by the way...

155
00:13:47,410 --> 00:13:50,163
that you must feel more alone
in my absence.

156
00:13:53,624 --> 00:13:56,002
I'm fed up
it's running through my head.

157
00:13:59,797 --> 00:14:01,132
Are we going out together?

158
00:14:29,911 --> 00:14:31,871
<i>I'm going to find your wife.</i>

159
00:14:33,164 --> 00:14:35,249
<i>I'm so furious...</i>

160
00:14:36,334 --> 00:14:38,711
<i>that I will cut it into pieces.</i>

161
00:14:40,213 --> 00:14:42,173
Wait...

162
00:14:43,091 --> 00:14:44,300
{\an8}CALL
FATHER-IN-LAW

163
00:14:44,383 --> 00:14:48,096
Hey! One second, please.

164
00:14:48,679 --> 00:14:51,808
I hadn't succeeded
to contact my father-in-law,

165
00:14:51,891 --> 00:14:54,102
but he is calling me.

166
00:14:54,185 --> 00:14:58,314
I can raise the money
that you ask me. It's sworn.

167
00:14:58,397 --> 00:14:59,524
What ?

168
00:15:00,525 --> 00:15:02,276
Do you want another chance?

169
00:15:04,195 --> 00:15:08,032
You really have no shame!

170
00:15:08,491 --> 00:15:10,618
I've already left you plenty.

171
00:15:11,327 --> 00:15:12,328
Another one?

172
00:15:12,411 --> 00:15:14,914
Yes, just one, please.

173
00:15:15,832 --> 00:15:18,209
Give me a chance to redeem myself.

174
00:15:21,003 --> 00:15:22,296
Don't do this.

175
00:15:22,380 --> 00:15:25,049
Wait. You are welcome ! Just one!

176
00:15:25,133 --> 00:15:27,802
One last chance, okay?

177
00:15:27,885 --> 00:15:30,721
You're making my life complicated.

178
00:15:44,569 --> 00:15:46,988
In my old job,

179
00:15:47,071 --> 00:15:50,158
I wasn't fired
despite several errors.

180
00:15:51,409 --> 00:15:53,661
<i>When I asked my boss why,</i>

181
00:15:54,495 --> 00:15:55,872
<i>he told me...</i>

182
00:15:58,124 --> 00:15:59,125
"Every man

183
00:16:00,001 --> 00:16:03,838
"deserves at least three chances
to become better."

184
00:16:06,465 --> 00:16:09,468
<i>And hurt your wife
will not console me.</i>

185
00:16:10,970 --> 00:16:12,180
Mr. Kang?

186
00:16:13,264 --> 00:16:15,016
This really is your last chance.

187
00:16:15,099 --> 00:16:16,475
Understood.

188
00:16:17,560 --> 00:16:20,605
I appreciate it. Thank you very much.

189
00:16:20,688 --> 00:16:22,440
<i>I accept,</i>

190
00:16:22,523 --> 00:16:25,860
but the fact of breaking my heart
comes at a price, right?

191
00:16:25,943 --> 00:16:28,446
Yes. Obviously.

192
00:16:29,363 --> 00:16:30,740
Two billion won.

193
00:16:30,823 --> 00:16:31,824
Pardon ?

194
00:16:33,326 --> 00:16:34,327
Two billion.

195
00:16:34,410 --> 00:16:36,537
Is the line bad or what?

196
00:16:37,580 --> 00:16:38,873
<i>No.</i>

197
00:16:39,999 --> 00:16:41,709
I heard. Two billion.

198
00:16:41,792 --> 00:16:43,127
<i>You have two hours,</i>

199
00:16:44,003 --> 00:16:45,880
<i>but if you betray me</i>

200
00:16:45,963 --> 00:16:50,760
<i>by calling the cops
or playing another nasty trick on me...

201
00:16:52,136 --> 00:16:53,137
I swear to you

202
00:16:54,263 --> 00:16:56,349
that you will regret it.

203
00:16:57,683 --> 00:17:00,061
<i>Don't waste your last chance.</i>

204
00:17:02,230 --> 00:17:03,564
Hello?

205
00:17:11,322 --> 00:17:12,615
Yes, father.

206
00:17:13,282 --> 00:17:15,868
We need to talk. About Seyun.

207
00:18:48,210 --> 00:18:50,379
Are you okay, mother?

208
00:18:53,507 --> 00:18:55,843
How dare he do this to my daughter?

209
00:18:57,887 --> 00:18:59,889
Garbage!

210
00:19:02,308 --> 00:19:05,561
I'm going to smash him to pieces!

211
00:19:07,813 --> 00:19:09,231
This is not possible...

212
00:19:11,067 --> 00:19:12,401
A kidnapping?

213
00:19:12,485 --> 00:19:13,611
Blackmail?

214
00:19:16,197 --> 00:19:19,408
How can such a thing
can it happen to my daughter?

215
00:19:20,493 --> 00:19:21,827
For what ?

216
00:19:24,997 --> 00:19:27,124
Is that all he sent?

217
00:19:36,967 --> 00:19:38,302
Nothing else?

218
00:19:59,657 --> 00:20:01,325
HIDDEN NUMBER

219
00:20:03,869 --> 00:20:04,954
CLEAR

220
00:20:10,960 --> 00:20:13,212
<i>Two billion in two hours...</i>

221
00:20:16,382 --> 00:20:17,633
Is that all?

222
00:20:20,803 --> 00:20:24,098
He will hurt Seyun
if we notify the police.

223
00:20:24,807 --> 00:20:26,976
Above all, we must not disobey him.

224
00:20:31,605 --> 00:20:33,315
How much time do we have left?

225
00:20:33,983 --> 00:20:36,277
One hour and 25 minutes.

226
00:20:37,403 --> 00:20:40,322
Let's hurry.
I'm going to call our banks.

227
00:20:40,406 --> 00:20:42,700
You will go get the money.

228
00:20:43,701 --> 00:20:46,412
Accompany him,
in case this man tries to steal it.

229
00:20:46,495 --> 00:20:48,122
Okay, let's come back.

230
00:20:48,205 --> 00:20:50,124
See you later.

231
00:20:50,750 --> 00:20:52,752
Honey, one second.

232
00:20:52,835 --> 00:20:55,546
Approach.

233
00:21:01,886 --> 00:21:03,971
They will accept.

234
00:21:07,183 --> 00:21:08,392
All right.

235
00:21:10,060 --> 00:21:14,315
- Hello, director, please.
- Let's take my car.

236
00:21:32,374 --> 00:21:34,919
VIP ROOM

237
00:21:59,652 --> 00:22:01,987
Father, I have to tell you something.

238
00:22:03,405 --> 00:22:04,990
- It turns out...
- It's you.

239
00:22:05,825 --> 00:22:07,284
It's your fault, right?

240
00:22:10,246 --> 00:22:11,247
What ?

241
00:22:11,330 --> 00:22:13,707
It must be because of you.

242
00:22:14,834 --> 00:22:17,878
What do you mean ?

243
00:22:18,629 --> 00:22:22,216
Seyun is not the type
to make enemies.

244
00:22:22,299 --> 00:22:27,179
You probably upset someone
out of arrogance. Am I wrong?

245
00:22:28,848 --> 00:22:30,558
You've always been like this.

246
00:22:30,641 --> 00:22:33,394
You don't care about anything
when you think you're right.

247
00:22:34,645 --> 00:22:36,188
You will never change.

248
00:22:42,736 --> 00:22:44,530
Answer me!

249
00:22:45,072 --> 00:22:47,700
It's your fault, right?

250
00:22:48,409 --> 00:22:49,410
Shit !

251
00:22:49,493 --> 00:22:50,911
What...

252
00:22:52,288 --> 00:22:53,706
Big freak!

253
00:22:55,124 --> 00:22:56,417
That's not true!

254
00:22:57,126 --> 00:22:58,627
Puree.

255
00:23:19,815 --> 00:23:21,108
For what ?

256
00:24:04,568 --> 00:24:08,948
CHOI HYEONSU
NATIONAL POLICE

257
00:24:19,416 --> 00:24:20,542
Hello.

258
00:24:21,168 --> 00:24:24,463
I am Captain Jang,
from the Seongjin Criminal Squad.

259
00:24:24,546 --> 00:24:26,882
I have a few questions to ask you.

260
00:24:26,966 --> 00:24:29,134
Time is running out. Please.

261
00:24:31,053 --> 00:24:32,846
<i>The kidnapper has arrived</i>

262
00:24:32,930 --> 00:24:36,350
<i>around 1:30 a.m. while pretending to be
for your driver, is that it?</i>

263
00:24:36,433 --> 00:24:39,937
I called a minute ago.
You arrived quickly.

264
00:24:40,020 --> 00:24:43,482
I was in the area,
I didn't have much time.

265
00:24:43,565 --> 00:24:48,153
It's my lucky day.

266
00:24:48,779 --> 00:24:50,656
<i>Can you describe it?</i>

267
00:24:50,739 --> 00:24:53,617
A scar or tattoo
Who would help us identify it?

268
00:24:54,994 --> 00:24:57,413
No, nothing comes to mind.

269
00:24:59,873 --> 00:25:02,501
And you didn't recognize his voice?

270
00:25:03,627 --> 00:25:05,045
<i>Hello?</i>

271
00:25:05,129 --> 00:25:06,755
<i>Kang Taeju?</i>

272
00:25:07,423 --> 00:25:08,841
It's me. Who is it ?

273
00:25:08,924 --> 00:25:10,801
{\an8}<i>I am the driver who brought you back.</i>

274
00:25:10,884 --> 00:25:11,885
{\an8}HIDDEN NUMBER

275
00:25:11,969 --> 00:25:14,304
{\an8}<i>Technically, early this morning.</i>

276
00:25:14,388 --> 00:25:16,473
I had never spoken to him before.

277
00:25:17,558 --> 00:25:18,642
And his face...

278
00:25:20,644 --> 00:25:23,981
I don't really remember it.

279
00:25:26,358 --> 00:25:27,359
- Choi.
- Yes ?

280
00:25:27,443 --> 00:25:29,695
Recover surveillance videos
of the area.

281
00:25:29,778 --> 00:25:30,779
<i>Yes, Captain.</i>

282
00:25:33,615 --> 00:25:35,367
<i>The kidnapper's call is imminent.</i>

283
00:25:36,035 --> 00:25:38,579
<i>We will try to locate him,</i>

284
00:25:38,662 --> 00:25:41,415
<i>keep it online
as long as possible.</i>

285
00:25:41,498 --> 00:25:44,460
<i>Kidnappers love
control the situation,</i>

286
00:25:44,543 --> 00:25:46,837
<i>so don't provoke him.</i>

287
00:25:47,880 --> 00:25:49,590
- <i>OK.</i>
- <i>As for you two,</i>

288
00:25:49,673 --> 00:25:51,550
<i>do not intervene and remain calm.</i>

289
00:25:51,633 --> 00:25:54,386
Don't do anything
which might annoy him.

290
00:25:57,222 --> 00:25:58,432
It's understood.

291
00:25:58,515 --> 00:26:00,559
Thank you for your cooperation.

292
00:26:08,317 --> 00:26:10,194
Why did you call the police?

293
00:26:11,070 --> 00:26:13,739
I told you
that it would put Seyun in danger.

294
00:26:14,364 --> 00:26:15,908
I thought I was clear.

295
00:26:16,492 --> 00:26:19,620
Are we supposed to obey this criminal?

296
00:26:20,370 --> 00:26:24,374
He doesn't want the police
so as not to get caught.

297
00:26:25,584 --> 00:26:28,087
He is extremely dangerous.

298
00:26:28,170 --> 00:26:30,422
Hence the police.

299
00:26:31,006 --> 00:26:32,925
You don't understand. He...

300
00:26:34,468 --> 00:26:37,054
He's completely crazy.

301
00:26:41,767 --> 00:26:44,645
He's a real psychopath.

302
00:26:44,728 --> 00:26:47,481
This is why we need the police.

303
00:26:47,564 --> 00:26:49,566
We can't handle this alone.

304
00:26:49,650 --> 00:26:50,859
You don't understand!

305
00:26:52,152 --> 00:26:54,822
You run
even more risks in Seyun!

306
00:26:54,905 --> 00:26:57,825
How dare you yell at my wife?

307
00:26:59,660 --> 00:27:01,286
She's my daughter.

308
00:27:01,870 --> 00:27:02,871
Have you forgotten it?

309
00:27:03,747 --> 00:27:06,625
No one wants to save her more than me!

310
00:27:10,504 --> 00:27:11,505
Listen, Taeju.

311
00:27:12,297 --> 00:27:14,967
He's been manipulating you from the start,

312
00:27:15,050 --> 00:27:16,885
then you are not lucid.

313
00:27:17,511 --> 00:27:20,180
You have to let us handle the situation.

314
00:27:20,764 --> 00:27:22,224
Don't get involved anymore!

315
00:27:22,307 --> 00:27:25,310
You don't know what he's capable of.

316
00:27:27,771 --> 00:27:30,315
You haven't had anything to do with him.

317
00:27:30,983 --> 00:27:33,151
Sir. I know it's hard,

318
00:27:33,735 --> 00:27:35,737
but you must remain calm.

319
00:27:36,363 --> 00:27:37,364
OK?

320
00:27:38,490 --> 00:27:39,491
Yes.

321
00:28:19,990 --> 00:28:20,991
Is anyone there?

322
00:28:21,074 --> 00:28:23,785
Let me out!

323
00:28:23,869 --> 00:28:25,829
Release me!

324
00:28:29,082 --> 00:28:30,208
Hey !

325
00:28:42,804 --> 00:28:44,264
How are you ?

326
00:28:48,352 --> 00:28:49,937
Are you injured?

327
00:28:52,064 --> 00:28:53,482
Who is there?

328
00:28:54,608 --> 00:28:56,485
You must feel lost.

329
00:28:59,321 --> 00:29:00,447
Who are you ?

330
00:29:01,239 --> 00:29:02,240
What do you want from me?

331
00:29:02,908 --> 00:29:06,536
Don't shout.
That would get you in trouble.

332
00:29:10,374 --> 00:29:12,334
What are you talking about?

333
00:29:14,127 --> 00:29:17,923
Don't make any noise!
We would both pay for it.

334
00:29:38,485 --> 00:29:39,695
Hey.

335
00:29:41,989 --> 00:29:43,991
What did you say?

336
00:29:45,033 --> 00:29:48,412
The one who locked us up
would make us pay for it.

337
00:29:51,790 --> 00:29:53,959
Are you sequestered too?

338
00:29:59,756 --> 00:30:03,969
How long have you been there?

339
00:30:04,052 --> 00:30:05,470
No time.

340
00:30:05,554 --> 00:30:07,556
Time is running out.

341
00:30:09,057 --> 00:30:10,726
How so ?

342
00:30:11,977 --> 00:30:16,314
When the girl in the red hat
will be covered in snow,

343
00:30:17,357 --> 00:30:20,360
it will be over for me.

344
00:30:20,444 --> 00:30:21,486
It will be over.

345
00:30:23,739 --> 00:30:25,073
Hey.

346
00:30:26,116 --> 00:30:30,537
When it is covered in snow,
I'll be screwed.

347
00:30:56,730 --> 00:31:00,025
Stay alone here,
in case it's a video call.

348
00:31:00,692 --> 00:31:02,110
- Hey, Park.
- Yes ?

349
00:31:03,904 --> 00:31:08,075
We will listen to you,
focus on the conversation.

350
00:31:08,158 --> 00:31:10,368
Try to make it last.

351
00:31:11,119 --> 00:31:13,705
Your wife's life depends on it.

352
00:31:14,289 --> 00:31:16,041
Stay focused, OK?

353
00:31:17,125 --> 00:31:19,086
- Yes.
- Only two minutes left.

354
00:31:19,169 --> 00:31:21,546
- Take them to their room.
- Okay.

355
00:31:21,630 --> 00:31:22,672
Come.

356
00:31:27,094 --> 00:31:29,221
Let's do everything to save Seyun.

357
00:31:30,597 --> 00:31:31,640
All right ?

358
00:31:35,936 --> 00:31:36,978
Don't fuck up.

359
00:31:38,688 --> 00:31:39,689
It's promised.

360
00:32:24,109 --> 00:32:26,319
VIDEO CALL
HIDDEN NUMBER

361
00:32:32,033 --> 00:32:34,578
VIDEO CALL
HIDDEN NUMBER

362
00:32:37,622 --> 00:32:38,623
Hello?

363
00:32:41,293 --> 00:32:42,377
<i>Is that you?</i>

364
00:32:43,712 --> 00:32:45,297
Where are you?

365
00:32:45,380 --> 00:32:47,966
At my in-laws.

366
00:32:48,049 --> 00:32:49,426
Your in-laws?

367
00:32:49,509 --> 00:32:50,677
<i>Yes,</i>

368
00:32:50,760 --> 00:32:55,015
they collected the amount
that you requested.

369
00:32:55,098 --> 00:32:57,851
<i>I didn't want to go out
with so much money.</i>

370
00:33:13,366 --> 00:33:14,492
Do you have it?

371
00:33:14,576 --> 00:33:15,827
LOCATION

372
00:33:15,911 --> 00:33:17,037
He is in Mangok.

373
00:33:18,079 --> 00:33:20,582
- Send our men.
- Okay.

374
00:33:26,463 --> 00:33:27,839
What is there?

375
00:33:29,466 --> 00:33:32,052
Something is wrong. Now it's Useong.

376
00:33:32,135 --> 00:33:33,845
You said Mangok.

377
00:33:35,055 --> 00:33:36,056
It's changing again.

378
00:33:37,015 --> 00:33:40,060
-Jonghaeng.
- What are you talking about ?

379
00:33:40,518 --> 00:33:42,979
He uses a program
to move the signal.

380
00:33:43,063 --> 00:33:44,564
Find a solution!

381
00:33:53,531 --> 00:33:54,532
Hello ?

382
00:33:55,992 --> 00:33:57,661
Are there people around?

383
00:33:58,954 --> 00:34:00,956
No, I'm alone.

384
00:34:02,332 --> 00:34:04,668
Nobody listens to us, then?

385
00:34:05,293 --> 00:34:06,378
No, no one.

386
00:34:09,047 --> 00:34:10,882
In this case,

387
00:34:11,675 --> 00:34:14,844
we are between us
and I can say what I want?

388
00:34:17,138 --> 00:34:18,139
Exactly.

389
00:34:18,848 --> 00:34:22,185
Don't you want to see the money first?

390
00:34:22,269 --> 00:34:23,270
Mr. Kang.

391
00:34:23,353 --> 00:34:25,105
Look. It's all there.

392
00:34:25,855 --> 00:34:28,942
<i>Everything is fine this time. I have the sum</i>...

393
00:34:29,025 --> 00:34:30,610
Kang Taeju!

394
00:34:36,950 --> 00:34:37,951
Yes.

395
00:34:44,916 --> 00:34:46,668
Switch to rear camera.

396
00:34:48,461 --> 00:34:49,796
For what ?

397
00:34:50,588 --> 00:34:52,882
Just do it.

398
00:35:00,098 --> 00:35:01,224
It's done.

399
00:35:06,229 --> 00:35:09,357
We are going to visit the house
in its smallest nooks and crannies.

400
00:35:10,233 --> 00:35:11,818
<i>Do as I tell you.</i>

401
00:35:17,741 --> 00:35:19,284
To start,

402
00:35:19,826 --> 00:35:21,995
swipe left to right.

403
00:35:22,912 --> 00:35:23,955
Okay.

404
00:35:28,376 --> 00:35:30,170
SO ? I'm waiting.

405
00:35:34,716 --> 00:35:36,926
Yes, I swipe from left to right.

406
00:35:47,187 --> 00:35:48,563
In the other direction.

407
00:35:56,488 --> 00:35:57,530
Stop.

408
00:35:59,074 --> 00:36:00,825
What was that noise?

409
00:36:02,118 --> 00:36:04,037
What ? I didn't hear anything.

410
00:36:04,704 --> 00:36:06,539
Didn't you hear that noise?

411
00:36:08,333 --> 00:36:09,584
No.

412
00:36:13,713 --> 00:36:14,798
Really ?

413
00:36:17,967 --> 00:36:19,761
Turn to the right.

414
00:36:20,387 --> 00:36:21,721
Okay.

415
00:36:22,430 --> 00:36:24,265
That's the left.

416
00:36:24,349 --> 00:36:27,977
The right is the kitchen,
where the noise came from.

417
00:36:33,066 --> 00:36:34,067
Damn...

418
00:36:43,952 --> 00:36:46,705
Point the camera to this side and move forward.

419
00:36:49,124 --> 00:36:50,208
All right.

420
00:37:15,316 --> 00:37:16,317
Stop.

421
00:37:25,243 --> 00:37:26,244
Mr. Kang.

422
00:37:28,163 --> 00:37:30,206
Turn to the right.

423
00:37:49,934 --> 00:37:51,561
I tell you to turn around.

424
00:38:05,700 --> 00:38:08,495
Shit. I can't take it anymore.

425
00:38:09,287 --> 00:38:12,665
Are you trying to save my daughter or not,
kid?

426
00:38:12,749 --> 00:38:16,044
<i>Don't interfere, darling.
We had to let him handle this.</i>

427
00:38:16,127 --> 00:38:17,253
<i>Shut up!</i>

428
00:38:18,296 --> 00:38:19,589
Pass it to me.

429
00:38:22,008 --> 00:38:25,929
I am Seyun's father,
the woman you kidnapped.

430
00:38:26,513 --> 00:38:29,057
I was going to give the money to my son-in-law

431
00:38:29,140 --> 00:38:31,142
and keep quiet in the next room,

432
00:38:31,226 --> 00:38:34,312
but I don't trust him anymore.

433
00:38:34,395 --> 00:38:37,148
Now you're talking to me.

434
00:38:38,316 --> 00:38:39,567
<i>Give it back to me.</i>

435
00:38:40,151 --> 00:38:41,986
Believe me, young man,

436
00:38:42,070 --> 00:38:44,739
it will be easier to deal with me.

437
00:38:45,782 --> 00:38:49,744
<i>This agreement is between Mr. Kang and me.
I will only talk to him.</i>

438
00:38:49,828 --> 00:38:52,205
It's about my daughter and my money!

439
00:38:52,288 --> 00:38:54,249
I advise you to obey me.

440
00:38:54,332 --> 00:38:56,209
You can negotiate with me!

441
00:38:56,292 --> 00:38:57,669
Hey, vioque!

442
00:38:57,752 --> 00:38:59,379
<i>What? “The vioque”?</i>

443
00:38:59,462 --> 00:39:01,130
Get back to me, Mr. Kang.

444
00:39:01,214 --> 00:39:03,800
<i>You... Little brat!</i>

445
00:39:03,883 --> 00:39:06,719
Even if you are a criminal,
a little respect!

446
00:39:06,803 --> 00:39:08,513
How dare you?

447
00:39:08,596 --> 00:39:10,473
What...

448
00:39:11,140 --> 00:39:12,851
Have you lost your mind, grandpa?

449
00:39:12,934 --> 00:39:15,270
What did you call me?

450
00:39:15,353 --> 00:39:17,939
You... How dare you?

451
00:39:19,065 --> 00:39:22,068
<i>Sir? What if you talked with me?</i>

452
00:39:22,777 --> 00:39:24,070
Life now?

453
00:39:25,321 --> 00:39:28,324
Keep it up
if you want your daughter...

454
00:39:28,408 --> 00:39:31,119
<i>Here’s a billion more.</i>

455
00:39:31,202 --> 00:39:33,496
<i>If you release my daughter,</i>

456
00:39:33,580 --> 00:39:36,457
<i>I will give it to you
in addition to the other two.</i>

457
00:39:36,541 --> 00:39:39,168
That'll be three billion in total.

458
00:39:39,252 --> 00:39:43,172
One minute. If I give you back your daughter,

459
00:39:43,256 --> 00:39:45,258
will you give me three billion?

460
00:39:45,341 --> 00:39:47,010
<i>That’s it.</i>

461
00:39:48,511 --> 00:39:51,431
But we want it back
in the next hour.

462
00:39:53,141 --> 00:39:57,061
After an hour, I will remove
100 million every five minutes.

463
00:39:57,145 --> 00:39:58,187
No.

464
00:39:59,731 --> 00:40:01,357
So you say

465
00:40:01,900 --> 00:40:04,110
<i>if I return your daughter within the hour,</i>

466
00:40:04,193 --> 00:40:08,031
will these three billion be mine?

467
00:40:08,114 --> 00:40:11,075
<i>The amount will depend on your decision.</i>

468
00:40:12,327 --> 00:40:13,828
One hour, three billion?

469
00:40:18,708 --> 00:40:20,919
I'll call you back within the hour.

470
00:40:21,544 --> 00:40:23,546
You better keep your word, ma'am.

471
00:40:24,047 --> 00:40:25,548
It’s 4:15 p.m.

472
00:40:26,257 --> 00:40:28,843
One hour for three billion.

473
00:40:41,397 --> 00:40:42,565
Three billion?

474
00:40:57,163 --> 00:40:58,289
Hey.

475
00:41:02,001 --> 00:41:03,795
Do you hear me?

476
00:43:19,472 --> 00:43:20,473
How are you ?

477
00:43:21,974 --> 00:43:23,059
Be careful.

478
00:43:23,726 --> 00:43:25,144
You don't break your leg.

479
00:43:26,437 --> 00:43:28,898
I don't want my guest to get hurt.

480
00:43:31,943 --> 00:43:36,864
Your mother's love for you
touched me a lot.

481
00:43:38,533 --> 00:43:39,909
My mother?

482
00:43:42,620 --> 00:43:45,873
She is extremely generous.

483
00:43:47,917 --> 00:43:49,752
Why am I talking?

484
00:43:50,253 --> 00:43:51,295
Ready?

485
00:43:55,341 --> 00:43:58,136
Ready to say hello to your family?

486
00:44:04,642 --> 00:44:06,310
VIDEO CALL
HIDDEN NUMBER

487
00:44:07,770 --> 00:44:10,731
What? It's been well under an hour.

488
00:44:12,441 --> 00:44:14,610
Madam. Stay calm,
like earlier.

489
00:44:28,791 --> 00:44:29,917
HIDDEN NUMBER

490
00:44:30,376 --> 00:44:31,377
<i>Mom!</i>

491
00:44:31,460 --> 00:44:32,545
Seyun!

492
00:44:33,713 --> 00:44:35,882
Seyun...

493
00:44:36,507 --> 00:44:39,051
Are you okay, sweetie? Aren't you hurt?

494
00:44:40,136 --> 00:44:41,304
<i>I'm fine.</i>

495
00:44:42,597 --> 00:44:45,266
Poor thing!

496
00:44:45,349 --> 00:44:46,726
Seyun...

497
00:44:46,809 --> 00:44:48,811
- Did you locate him?
- Not yet.

498
00:44:48,895 --> 00:44:50,855
Now it says Gansu, China.

499
00:44:50,938 --> 00:44:52,440
Hold on, okay?

500
00:44:52,523 --> 00:44:54,192
Seyun...

501
00:44:55,776 --> 00:44:57,069
Sir?

502
00:44:57,153 --> 00:45:00,489
<i>You saw
that your daughter was fine, huh?</i>

503
00:45:01,782 --> 00:45:05,494
Where should we go?
We'll bring you the money.

504
00:45:06,454 --> 00:45:07,496
<i>No need.</i>

505
00:45:08,581 --> 00:45:11,876
<i>I'll take care of it, ma'am.
Don't worry about anything.</i>

506
00:45:11,959 --> 00:45:13,544
<i>Stay at home.</i>

507
00:45:17,173 --> 00:45:19,634
<i>Make yourself comfortable</i>

508
00:45:20,635 --> 00:45:23,262
<i>and watch your dear daughter die!</i>

509
00:45:23,346 --> 00:45:26,390
Seyun!

510
00:45:26,474 --> 00:45:27,892
- Wait !
- No !

511
00:45:27,975 --> 00:45:31,771
- Sir, please!
- No...

512
00:45:31,854 --> 00:45:32,980
Why?

513
00:45:33,064 --> 00:45:36,150
<i>You're kidding me
because you are rich?</i>

514
00:45:36,901 --> 00:45:39,278
<i>Not at all!</i>

515
00:45:41,739 --> 00:45:43,950
- No!
- That's not true!

516
00:45:44,033 --> 00:45:45,952
- Stop!
- You are wrong!

517
00:45:46,410 --> 00:45:47,411
No !

518
00:45:49,413 --> 00:45:52,124
- Please... I apologize!
-Seyun...

519
00:45:52,208 --> 00:45:54,961
Do you apologize? That won't be enough.

520
00:45:55,044 --> 00:45:57,672
- <i>Please stop!
- Release her!</i>

521
00:45:59,507 --> 00:46:02,093
- Don't do that!
- No, stop!

522
00:46:02,176 --> 00:46:04,136
-Seyun!
- Darling !

523
00:46:10,851 --> 00:46:14,522
- No ! Seyun!
-Seyun...

524
00:46:14,605 --> 00:46:16,983
Please...

525
00:46:17,066 --> 00:46:19,235
- Please... No.
-Seyun...

526
00:46:23,531 --> 00:46:24,991
No...

527
00:46:37,837 --> 00:46:39,171
Seyun.

528
00:46:44,593 --> 00:46:45,803
Seyun...

529
00:46:47,179 --> 00:46:49,724
-Seyun?
-Seyun...

530
00:46:49,807 --> 00:46:51,600
Open your eyes, Seyun.

531
00:46:57,732 --> 00:47:01,861
Seyun, wake up, please.

532
00:47:04,572 --> 00:47:05,614
Honey...

533
00:47:10,828 --> 00:47:12,121
Honey...

534
00:47:12,872 --> 00:47:14,165
Honey...

535
00:47:18,252 --> 00:47:19,920
Son of a bitch!

536
00:47:20,004 --> 00:47:22,131
I'm going to kill you!

537
00:47:22,631 --> 00:47:25,009
I will...

538
00:47:26,635 --> 00:47:31,724
I will find you
and I will have your skin, bastard!

539
00:47:42,151 --> 00:47:43,986
Seyun?

540
00:47:44,070 --> 00:47:45,321
Seyun!

541
00:47:48,532 --> 00:47:51,535
Look, she's alive!

542
00:47:51,619 --> 00:47:53,371
Seyun!

543
00:47:53,454 --> 00:47:55,498
Seyun!

544
00:47:55,581 --> 00:47:57,083
-Seyun.
- She's alive.

545
00:47:57,166 --> 00:47:59,835
- Do you hear me?
-Seyun!

546
00:48:00,544 --> 00:48:01,712
<i>Mr. Kang.</i>

547
00:48:03,547 --> 00:48:05,216
<i>Kang Taeju!</i>

548
00:48:05,299 --> 00:48:06,967
Wait, I...

549
00:48:07,051 --> 00:48:09,804
- What do we do?
- I'll take it.

550
00:48:11,263 --> 00:48:14,392
Here I am again. I'm listening to you, sir.

551
00:48:14,475 --> 00:48:15,476
<i>Good.</i>

552
00:48:16,268 --> 00:48:19,021
<i>You should have paid me as promised,
that's all.</i>

553
00:48:19,105 --> 00:48:20,106
Yes.

554
00:48:20,189 --> 00:48:22,650
<i>Why are you making everything complicated?</i>

555
00:48:22,733 --> 00:48:23,901
<i>I made it clear.</i>

556
00:48:23,984 --> 00:48:25,277
I said...

557
00:48:26,862 --> 00:48:28,489
It was between us

558
00:48:28,572 --> 00:48:30,950
and you involved those old croutons.

559
00:48:31,033 --> 00:48:32,576
Pardon.

560
00:48:32,660 --> 00:48:35,830
I'm really sorry.

561
00:48:35,913 --> 00:48:38,791
<i>I hate when people
complicate things.</i>

562
00:48:39,375 --> 00:48:43,879
<i>And, while I said no police,
there is not one,</i>

563
00:48:44,422 --> 00:48:49,635
nor two,
but four chickens in the house.

564
00:48:50,428 --> 00:48:52,430
- He sees us.
- <i>Why did you betray me?</i>

565
00:48:52,513 --> 00:48:53,973
He may have an accomplice.

566
00:48:54,056 --> 00:48:55,516
- Go outside.
- Okay.

567
00:48:55,599 --> 00:48:58,185
Sorry, it's my fault!

568
00:48:59,353 --> 00:49:02,189
<i>You were hoping to trick me so easily?</i>

569
00:49:02,273 --> 00:49:04,608
No, it's not what you think.

570
00:49:04,692 --> 00:49:06,902
<i>It's a misunderstanding.</i>

571
00:49:06,986 --> 00:49:09,447
My in-laws called the police

572
00:49:09,530 --> 00:49:12,616
because they didn't understand.
I have nothing to do with it!

573
00:49:12,700 --> 00:49:15,870
- We're sorry.
- <i>Apologies.</i>

574
00:49:15,953 --> 00:49:19,123
Stupid excuses! I've had enough!

575
00:49:20,082 --> 00:49:23,586
I trusted you

576
00:49:23,669 --> 00:49:27,047
and I did exactly
what you wanted.

577
00:49:28,215 --> 00:49:30,801
<i>I didn't deserve this.</i>

578
00:49:31,385 --> 00:49:34,013
<i>You keep lying to me.</i>

579
00:49:34,597 --> 00:49:36,640
<i>You didn't want to pay me?</i>

580
00:49:36,724 --> 00:49:38,767
Is that why we are here?

581
00:49:40,144 --> 00:49:42,938
No. That's not it at all.

582
00:49:43,022 --> 00:49:44,064
<i>Listen to me.</i>

583
00:49:45,566 --> 00:49:48,110
<i>You will pay
for disappointing me to the end.</i>

584
00:49:48,194 --> 00:49:51,822
- No! Don't do this!
- No !

585
00:49:51,906 --> 00:49:53,699
- No !
-Seyun!

586
00:49:53,782 --> 00:49:56,410
You have not respected our agreement.

587
00:49:57,620 --> 00:49:59,163
And your wife is going to die.

588
00:50:00,831 --> 00:50:03,125
- Please.
- <i>Hey, Kang Taeju.</i>

589
00:50:04,835 --> 00:50:06,128
You are solely responsible.

590
00:50:07,087 --> 00:50:08,088
END OF CALL

591
00:50:09,215 --> 00:50:12,301
- Sir! Don't do this!
-Seyun.

592
00:50:13,093 --> 00:50:15,596
Seyun!

593
00:50:16,096 --> 00:50:19,016
No, Seyun!

594
00:50:20,809 --> 00:50:23,646
It's because of me!

595
00:50:35,407 --> 00:50:37,368
Play the ending for me again.

596
00:50:37,952 --> 00:50:39,078
Okay.

597
00:50:41,539 --> 00:50:43,749
<i>...apologies! I've had enough!</i>

598
00:50:44,375 --> 00:50:47,628
<i>I trusted you</i>

599
00:50:47,711 --> 00:50:51,090
<i>and I did exactly
what you wanted.</i>

600
00:50:51,173 --> 00:50:52,341
“What you wanted”?

601
00:50:52,424 --> 00:50:54,760
<i>You keep lying to me.</i>

602
00:50:56,262 --> 00:50:57,721
Kang Taeju!

603
00:51:02,434 --> 00:51:06,313
I am arresting you for sponsoring
the kidnapping and murder of Ko Seyun.

604
00:51:06,397 --> 00:51:09,233
You have the right to remain silent.

605
00:51:09,316 --> 00:51:11,735
You have the right to a lawyer.

606
00:51:13,821 --> 00:51:14,822
Come.

607
00:51:14,905 --> 00:51:17,408
What are you doing ?

608
00:51:17,491 --> 00:51:18,909
We'll talk at the station.

609
00:51:18,993 --> 00:51:20,369
What is happening?

610
00:51:20,452 --> 00:51:22,830
One minute. Wait.

611
00:51:24,039 --> 00:51:25,374
Why are you stopping me?

612
00:51:26,625 --> 00:51:27,751
We received a tip.

613
00:51:29,086 --> 00:51:30,212
What pipe?

614
00:51:31,297 --> 00:51:33,841
<i>I suggested we divorce.</i>

615
00:51:35,092 --> 00:51:36,510
<i>But she refuses.</i>

616
00:51:36,594 --> 00:51:38,929
<i>She says she never will.</i>

617
00:51:39,638 --> 00:51:40,889
<i>Why?</i>

618
00:51:41,724 --> 00:51:43,017
<i>That's what I want.</i>

619
00:51:43,100 --> 00:51:45,728
<i>She doesn't want to give me what I want.</i>

620
00:51:47,771 --> 00:51:49,273
<i>I trusted you</i>

621
00:51:49,898 --> 00:51:52,443
<i>and I did exactly
what you wanted.</i>

622
00:51:53,402 --> 00:51:54,486
I listen.

623
00:51:55,779 --> 00:51:56,780
What ?

624
00:51:56,864 --> 00:52:01,619
<i>Hello, I have a tip
on a renowned neurosurgeon.</i>

625
00:52:02,286 --> 00:52:06,165
<i>He ordered the murder of his wife.</i>

626
00:52:07,625 --> 00:52:11,378
<i>She doesn't want to give me what I want.</i>

627
00:52:11,462 --> 00:52:14,465
It's your voice, right?

628
00:52:14,548 --> 00:52:16,842
<i>She leaves me no choice.</i>

629
00:52:16,925 --> 00:52:20,012
Taeju, what does that mean?

630
00:52:20,721 --> 00:52:22,598
<i>Anyway, that being said...</i>

631
00:52:25,309 --> 00:52:29,688
<i>Get rid of my wife.</i>

632
00:52:30,356 --> 00:52:31,649
<i>What do you mean?</i>

633
00:52:32,316 --> 00:52:34,360
<i>Get rid of my wife.</i>

634
00:52:35,861 --> 00:52:37,237
<i>I'll pay you, OK?</i>

635
00:52:38,656 --> 00:52:40,658
<i>I'll pay you 300... No.</i>

636
00:52:40,741 --> 00:52:43,577
<i>I will pay you 500 million won.</i>

637
00:52:44,161 --> 00:52:45,371
<i>It’s a promise.</i>

638
00:52:47,915 --> 00:52:49,750
Father, appearances are deceiving.

639
00:52:49,833 --> 00:52:52,127
- I can explain everything!
- Take him on board.

640
00:52:52,211 --> 00:52:53,545
What is happening?

641
00:52:53,629 --> 00:52:54,922
Say something!

642
00:52:55,005 --> 00:52:57,091
- I can explain!
- Advance !

643
00:52:57,174 --> 00:53:00,386
Son of a bitch!

644
00:53:02,262 --> 00:53:03,722
- At the station.
- Okay.

645
00:53:59,945 --> 00:54:02,740
SEONGJIN POLICE STATION

646
00:54:06,618 --> 00:54:07,661
Mr. Kang.

647
00:54:09,663 --> 00:54:11,457
How do you know the kidnapper?

648
00:54:12,666 --> 00:54:14,084
I don't know him.

649
00:54:15,002 --> 00:54:17,504
He came
when I called a driver.

650
00:54:17,588 --> 00:54:19,465
You asked a stranger

651
00:54:20,591 --> 00:54:22,801
to kill your wife?

652
00:54:23,802 --> 00:54:25,679
I didn't ask for anything.

653
00:54:27,681 --> 00:54:32,102
<i>Get rid of my wife.</i>

654
00:54:32,186 --> 00:54:33,896
<i>What do you mean?</i>

655
00:54:34,480 --> 00:54:36,148
<i>Get rid of my wife.</i>

656
00:54:36,231 --> 00:54:38,233
<i>I'll pay you, OK?</i>

657
00:54:39,151 --> 00:54:41,570
- <i>I will pay you 300... No.</i>
- What did you mean?

658
00:54:41,653 --> 00:54:44,156
<i>I will pay you 500 million won.</i>

659
00:54:44,239 --> 00:54:45,324
- <i>It’s promised.</i>
- Uh...

660
00:54:45,908 --> 00:54:50,621
I was completely drunk at the time.

661
00:54:55,542 --> 00:55:00,756
Honestly, I forgot everything.
I don't know why I said that.

662
00:55:02,591 --> 00:55:04,593
You know where Mrs. Ko is, right?

663
00:55:05,302 --> 00:55:06,887
Does your accomplice have it?

664
00:55:08,180 --> 00:55:11,725
Mr. Kang! Where is your accomplice?

665
00:55:14,186 --> 00:55:16,230
I don't know anything.
He's not my accomplice.

666
00:55:16,313 --> 00:55:18,190
Tell us where she is!

667
00:55:18,273 --> 00:55:20,526
I don't know, damn it!

668
00:55:26,615 --> 00:55:29,409
The tip you received...

669
00:55:29,493 --> 00:55:31,370
I'm sure it came from him.

670
00:55:31,453 --> 00:55:34,206
Locate it using the IP address.

671
00:55:34,289 --> 00:55:38,085
She says the email was sent
from Nanning, China.

672
00:55:40,921 --> 00:55:42,548
Surprised, huh?

673
00:55:42,631 --> 00:55:44,299
Your accomplice...

674
00:55:44,383 --> 00:55:47,469
is much more dangerous
whether you think so.

675
00:55:47,553 --> 00:55:49,721
You will be the one to wear the hat.

676
00:55:53,976 --> 00:55:55,602
I swear to you I don't know anything.

677
00:55:58,939 --> 00:56:01,191
Stop, buddy.

678
00:56:01,942 --> 00:56:03,026
Be frank.

679
00:56:03,652 --> 00:56:05,112
Where is Ko Seyun?

680
00:56:06,029 --> 00:56:07,030
I don't know.

681
00:56:08,156 --> 00:56:10,534
How many times do I have to tell you?

682
00:56:11,326 --> 00:56:13,287
We're wasting time!

683
00:56:14,246 --> 00:56:18,083
Don't you see
Are we wasting precious time?

684
00:56:18,166 --> 00:56:21,753
He's a psychopath!
My wife is in danger!

685
00:56:21,837 --> 00:56:22,921
Calm down.

686
00:56:23,005 --> 00:56:27,050
I'm serious!
We don't have time to play that!

687
00:56:27,134 --> 00:56:28,135
Mr. Kang!

688
00:56:35,726 --> 00:56:36,727
Calm ?

689
00:56:42,941 --> 00:56:45,569
Hey, say something.

690
00:56:47,070 --> 00:56:49,364
Don't leave me alone.

691
00:57:02,878 --> 00:57:05,422
Wash yourself off.

692
00:57:05,505 --> 00:57:06,673
It's broken.

693
00:57:06,757 --> 00:57:07,883
The one next door.

694
00:57:14,014 --> 00:57:15,015
What is this?

695
00:57:17,351 --> 00:57:20,687
It's really time they renovated.

696
00:57:20,771 --> 00:57:22,939
Nothing works here.

697
00:57:27,653 --> 00:57:29,404
Captain Kim.

698
00:57:29,488 --> 00:57:31,865
Yes, it's been a while.

699
00:57:32,532 --> 00:57:34,451
Yes, it helped me a lot.

700
00:57:34,534 --> 00:57:36,119
Take your time.

701
00:57:36,203 --> 00:57:39,206
Yes, I was going to come see you.

702
00:57:51,635 --> 00:57:52,886
Shit.

703
00:58:04,648 --> 00:58:06,733
- The beard?
- Come here!

704
00:58:06,817 --> 00:58:08,318
No, I was talking about something else.

705
00:58:08,402 --> 00:58:10,487
SEONGJIN POLICE STATION

706
00:58:13,031 --> 00:58:15,534
I have no time to waste.

707
00:58:17,035 --> 00:58:20,080
I didn't do anything and they think I'm guilty.

708
00:58:21,581 --> 00:58:23,500
Nobody believes me.

709
00:58:24,626 --> 00:58:25,919
Who would believe you?

710
00:58:30,215 --> 00:58:31,633
Nobody believes you.

711
00:58:33,093 --> 00:58:35,345
Why would anyone believe you, Mr. Kang?

712
00:58:40,642 --> 00:58:41,852
Who are you ?

713
00:58:47,149 --> 00:58:48,191
What do you want ?

714
00:58:53,447 --> 00:58:55,031
Who are you then?

715
00:58:55,574 --> 00:59:00,704
The only one to know that you don't have
ordered the murder of your wife.

716
00:59:02,789 --> 00:59:03,790
What ?

717
00:59:13,258 --> 00:59:18,096
THE HUSBAND

718
00:59:58,220 --> 01:00:01,681
{\an8}<i>To find your wife,
come to 543-7, rue Shinyu.</i>

719
01:00:01,765 --> 01:00:03,433
{\an8}<i>Be there before 11 p.m.</i>

720
01:00:03,517 --> 01:00:04,559
{\an8}<i>Kang Taeju!</i>

721
01:00:04,643 --> 01:00:05,769
{\an8}Catch him!

722
01:00:06,269 --> 01:00:09,773
{\an8}The suspect is still running,
the police took 20 minutes to intervene.

723
01:00:09,856 --> 01:00:13,026
{\an8}His wife was kidnapped,
why are we treating him like a criminal?

724
01:00:13,109 --> 01:00:14,110
{\an8}<i>It's not you, right?</i>

725
01:00:14,194 --> 01:00:16,613
{\an8}<i>Seyun risks a lot if I stay at the post.</i>

726
01:00:16,696 --> 01:00:17,739
{\an8}Don't come any closer!

727
01:00:17,823 --> 01:00:20,784
{\an8}<i>Suspicious vehicle in sight.</i>

728
01:00:22,577 --> 01:00:24,496
{\an8}<i>That's how much time you have left.</i>

729
01:00:24,579 --> 01:00:27,082
{\an8}When the sand has run out,
you will die.

730
01:00:27,791 --> 01:00:29,709
{\an8}<i>I have to save Seyun.</i>

731
01:00:30,210 --> 01:00:32,212
{\an8}Subtitles: Karen Degrave


